In this modern life, apart from a great deal of food provision, people express a strong preference for other advanced nutrient products as a means of shortcut to gain sufficient nutrition in a convenient way. That is also a reasonable explanation for the popularity of dietary supplements in Europe.
As being one of the areas with the highest value of dietary supplements in the world, the high rate of consuming dietary supplements in Europe comes along with the increasing need for dietary supplements translation services because people ask for being more and more knowledgeable about this kind of products.
On understanding that problem, we would like to provide you with this article with the aim of guiding you on the effective way to find the best dietary supplements translation services in the Old Continent. We compile a list of 4 principal steps that you need to go over in the searching journey for dietary supplements translation services providers of the highest quality in Europe.
Let’s check them out together!
Step 1 – Decide on the type of translation providers for dietary supplements translation projects
Choosing a suitable translation partner to collaborate with among so many others is an essential decision that should be given careful consideration because it will have a significant influence on any other next translation projects in the field of dietary supplements of yours.
When it comes to types of translation providers for dietary supplements translation, there are 3 most common ones as below:
You can gain benefits from investing in an in-house team of dietary supplements translators because the recruitment process only takes one time, and then you can work with them in high frequency. Besides, thanks to a long period of cooperation, in-house translators are accustomed to not only the requirements but also the literary styles and brand voices of your company. Therefore, the team can help you to avoid and rule out any inconsistency and imprecision in the final translated versions of dietary supplements.
As the accurate translation makes sure of the safety of the customers and the consistency in style can boost your brand recognition, in-house translators seem to be a good option regardless of the high cost to maintain the team.
If you only need a few dietary supplements to be translated, working with freelance translators appears to be a better solution since you make connections and cooperation with them straightforwardly without going through any kind of intermediary. As a result, freelancers usually provide dietary supplements translation at lower rates but an acceptable quality of service seeing that they gain enough competency and experience to be able to work independently in such a life science as dietary supplements.
There is only one disadvantage: freelance translators may not own as many devices and localization methods as in-house teams and translation agencies.
Professional Translation Agencies
A professional translation agency in the field of dietary supplements is another type of partner for your projects. They can provide you with a broad variety of services, a wide range of fields, various pairs of languages, different types of content as well as professional CAT Tools and a high-standard translation process, which only the experts in translating are able to do.
Obviously, this type of translation partner is capable of working on not only large-scale but also last-minute dietary supplements projects.
Step 2 – Seek dietary supplements translation partners from reliable resources
Once you have selected the type of translation resources that you want to work with, let’s embark on seeking and creating a list of potential candidates. This step can be taken in different ways.
The first way is to take advantage of searching tools on Google or online oriented-career sources like LinkedIn, Fiverr or Upwork and exclusive websites for translators such as Translators Café or Proz. Not only do these pages enable you to find information by business, profession, field, and geographic area but they also optimize the searching result for some adjustable keyword sets namely “dietary supplements,” “translation services,” “translator”, “Europe” and “X-number of budget”.
If you have no interest in such wide-ranging sites, you may prefer reading review pages in order to gather feedback from previous clients of the dietary supplements translation service. Spending time on this kind of page sometimes can give you not only objective views about the translators but also useful recommendations from other evaluations. Among so many online sites focusing on collecting reviews, you should take Goodfirms.co and Clutch.co into your list as they allow only real reviewers and unbiased reviews about translation services.
To improve your search, don’t forget the information filter function, which lets you search for translators of dietary supplements subject as per location and field of translation. And then, do the same as previously mentioned, apply the two main keywords “dietary supplements translation,” and “Europe”.
Furthermore, use your network and relationship as a means of trustworthy sources. Getting recommendations and advice from coworkers, friends, family, and acquaintances can give you more options for dietary supplements translation service providers. The more you ask, the more ideal partners you have.
Step 3 – List all of the best dietary supplements translation services in Europe
You’ll have a list of all dietary supplements translation agencies in Europe once you’ve completed step 2. The next step is to narrow this list by establishing some service standards, such as the number of language pairs available, the level of translation service provided, and prior dietary supplements translation projects. By investigating these factors, you can save time when reviewing all of the candidates on the long list and have a foundation on which to highlight their exceptional abilities.
Step 4 – Compare dietary supplements translation partners from certain aspects
The last step is to reach out to your potential partner’s information about their rate, certification, and so on factors that are directly related to their competence.
When considering the rate, you should choose the dietary supplements translation partner providing the most cost-effective price for your budget along with checking some kinds of certification including a Bachelor’s Degree in Translation or Language field, ATA Certification, as well as ISO 17100:2015 Requirements for translation services.
Once you can be sure of the acceptable rate and the formal qualification, let’s move to a mini-test in the form of a dietary supplements document. This enables you to give a proper evaluation of the style and ability of your partner.
To Sum Up
Normally, finding a qualified translator of dietary supplements is not an easy task due to the fact that life-science information and data implied in the products demand a lot of knowledge and experience. Picking a not only good but also suitable partner from the large market of Europe may take a long time and much effort.
Thankfully, you can easily get access to this kind of translation service with the help of GTE Localize. With many experiences gathered from prior successful translation projects of life-science topics, they have confirmed the position of an outstanding professional translation agency as well as developed a qualified and skilled translators team in the dietary supplements field in particular and science of life in general.